Отношения, психология, жизненные ситуации

Статья: Экспрессивная эмоциональность это

Что такое экспрессивная лексика? Употребление и примеры экспрессивной лексики

Экспрессия в русском языке означает «эмоциональность». Следовательно, экспрессивная лексика — это эмоционально окрашенная совокупность выражений, направленных на передачу внутреннего состояния человека, который говорит или пишет. Она касается исключительно художественного стиля в речи, который очень близок к разговорному в устных высказываниях. Но при этом художественный стиль имеет несколько существенных ограничений по сравнению с разговорной речью. Автор может многое говорить, но далеко не все, если хочет остаться в рамках литературных норм.

Экспрессивная окраска речи

Многие понятия, содержащиеся в русском языке, означают не только сам материальный или духовный предмет, но и оценку его с позиции говорящего. Например, слово «армянин» — это просто факт, который свидетельствует о национальности человека. А вот если его заменить на слово «хач», то высказываться будет преимущественно негативная оценка человека этой национальности. Это слово не только экспрессивное, но и просторечное, оно не соответствует литературным нормам.

Отличие просторечных выражений от экспрессивных

Просторечные выражения по большей части характерны для людей, которые проживают на определенной территории, имеют общие увлечения, а также могут находиться в одной возрастной группе. Это несколько схоже с диалектами, хотя они характерны не для определенной этнической группы, а субкультурной. По большей части просторечные выражения относятся к экспрессивным, но не сводятся к ним.

То же самое слово «хач» просторечное. Но оно имеет еще и экспрессивную окраску. Тем не менее даже обычное слово может в контексте выступать эмоциональным. Например, если обычное слово «армянин» употребляется в негативном контексте, то оно становится синонимом слову «хач», хотя и более литературным. Просторечные выражения очень часто являются подвидом экспрессивной лексики. Но вот, например, слово «белобрысый» является вполне литературным, хотя и относится к эмоционально окрашенным выражениям.

Эмоциональная и оценочная лексика — одно и то же?

Вообще, это синонимы. Потому что экспрессивная лексика всегда высказывает определенное отношение говорящего к чему-то. Но в некоторых случаях эмоциональные слова не содержат оценки по причине их контекстуальности. Например, «ах» люди говорят как когда в их жизни произошло что-то хорошее, так и плохое.

Также к ней не относятся слова, лексическое значение которых уже содержит в себе оценку. Употребление экспрессивной лексики — это использование слов, имеющих эмоциональную составляющую, а не содержащую только эмоцию. Значит, нужно сделать один вывод. Слово становится оценочным в том случае, когда на него накладывается эмоциональная составляющая путем создания определенного контекста. При этом самостоятельное лексическое значение слова сохраняется.

Употребление экспрессивной лексики в жизни

В жизни человек использует очень много оценочных суждений, основными звеньями которых являются эмоциональные выражения. Во всех сферах жизни, даже в деловой сфере, используется экспрессивная лексика. Примеры — высказывание дипломатов России касаемо других стран. Даже президент недавно использовал экспрессивное выражение, которое, помимо всего, еще является просторечным, на недавней конференции.

Экспрессивным можно сделать любое слово, если подобрать ему подходящий контекст. Например, взять предложение: «эти граждане, если их можно так назвать, выбрали не самый лучший способ демонстрации силы». Если вырвать слово «граждане» из контекста, то это самое обычное выражение принадлежности человека к определенной стране. Но вот экспрессивной окраски данному понятию в приведенном предложении прибавляет часть» если их можно так назвать». Сразу высказывается оценка автора касаемо действий живущих в определенной стране людей. Теперь следует привести небольшую классификацию эмоционально окрашенных выражений.

Однозначные слова с ярким оценочным значением

В некоторых терминах эмоциональная окраска настолько ярко выражена, что каким бы ни был контекст, все равно будет понятно, какую оценку хочет дать тот, кто пишет или говорит. В другом значении такие слова употребить невероятно сложно. Например, как можно сказать слово «подкаблучник» в положительном или нейтральном контексте. Как правило, такие выражения используются, только если человек хочет высказать негативное отношение. В ином случае будут применяться более мягкие слова и словосочетания типа «хороший муж» и другие.

«Подкаблучник» — это слово-характеристика. Есть еще и термины, содержащие оценку действия. Такими являются, например, слова «осрамить», «надуть». Первое означает человека, который заставил другого почувствовать стыд, а второе подразумевает обман. Это слово, между прочим, также имеет преимущественно негативную окраску.

Многозначные слова, обретающие эмоциональный окрас при использовании в качестве метафоры

Бывает, что только при использовании слова в качестве метафоры образуется экспрессивная лексика. Примеры — пилить мужа (отсылка к предыдущему слову), напеть начальству, проморгать автобус. Вообще, слово «пилить» означает деление древесины на несколько частей с помощью специального инструмента. Но если использовать его в качестве метафоры, то дословно получится что-то типа «делить мужа на несколько частей». То есть даже при буквальной трактовке этой метафоры вряд ли что-то положительное находится. Так что вот пример четко экспрессивного выражения.

Употребление экспрессивной лексики создает возможность выражения своего отношения к определенным явлениям или событиям. Правда, для распознавания экспрессивной составляющей таких метафор требуются малейшие интеллектуальные усилия, если человек не сталкивался с такими выражениями ранее.

Слова с суффиксами эмоциональной оценки

Данный тип выражений очень интересен по той причине, что может иметь разные оттенки, которые зависят от контекста. Экспрессивно окрашенная лексика этого типа может иметь как положительную оценку (аккуратненько), отрицательную (детина), так и контекстуальную оценку (дружочек). Например, последнее может обозначать как нежные чувства к другу, так и ироничное высказывание по отношению к врагу.

А при чем здесь суффиксы? А потому что с их помощью можно придать слову разную оценку. Например, взять обычное слово «стол». Если прибавить к нему суффикс «ик», то получится «столик», и это положительная оценка. Если же прибавить суффикс «ищ», то выйдет «столище», который несет преимущественно негативную окраску.

Экспрессивно-эмоциональная лексика занимает достаточно серьезное положение в нашей речи. Если бы ее не было, то невозможно было бы в полной мере выражение чувств человека. А в технологиях создания искусственного интеллекта на данном этапе научились заставлять роботов передавать эмоции только благодаря эмоционально окрашенным выражениям.

Также экспрессивная лексика позволяет лучше выражать собственные мысли при интернет-переписке, когда есть возможность только вербальной коммуникации, а невербалика не считывается. Конечно, последняя играет невероятно серьезную роль при общении, но без использования экспрессивной лексики даже самая артистичная натура ничего бы не показала.

fb.ru

2. Эмоционально-экспрессивная окраска слов

Современная наука о языке выделяет наряду с функциональными стилями экспрессивные стили, которые классифицируются в зависимости от заключенной в языковых элементах экспрессии.Экспрессия – значит выразительность (от лат. expressio – выражение), сила проявления чувств и переживаний. Для этих стилей важнейшей является функция воздействия.

К экспрессивным стилям относятся торжественный(высокий, риторический),официальный,фамильярный(сниженный), а такжеинтимно-ласковый,шутливый(иронический),насмешливый(сатирический). Этим стилям противопоставленнейтральный, то есть лишенный экспрессии.

Основным средством достижения желаемой экспрессивной окраски речи является оценочная лексика.

Многие слова не только определяют понятия, но и выражают отношение к ним говорящего, особого рода оценочность. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным, белехоньким, лилейным. Эти слова эмоционально окрашены: положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального определения белый. Эмоциональная окраска слова может выражать и отрицательную оценку называемого понятия: белобрысый, белесый. Поэтому эмоциональную лексику называют еще оценочной (эмоционально-оценочной).

В то же время следует заметить, что понятия эмоциональности и оценочности не тождественны, хотя и тесно связаны. Некоторые эмоциональные слова (например, междометия) не содержат оценки; а есть слова, в которых оценка составляет суть их смысловой структуры, но они не относятся к эмоциональной лексике: хороший, плохой, радость, гнев, любить, страдать.

Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему: денотативное значение слова осложняется коннотативным.

В составе эмоциональной лексики можно выделить три группы.

Слова с ярким оценочным значением, содержащие оценку фактов, явлений, признаков, дающие однозначную характеристику людей:воодушевить, восхитительный, дерзание, непревзойденный, первопроходец, предначертать, провозвестник, самопожертвование, безответственный, брюзга, двурушник, делячество, допотопный, напакостить, опорочить, очковтирательство, подхалим, пустозвон, разгильдяй.Такие слова, как правило, однозначны, выразительная эмоциональность препятствует развитию у них переносных значений.

Многозначные слова, нейтральные в основном значении, получающие качественно-эмоциональный оттенок при переносном употреблении. Так, о человеке определенного характера можно сказать: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона, петух, попугай; в переносном значении используются и глаголы: пилить, шипеть, петь, грызть, копать, зевать, моргать и др.

Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувств: сыночек, дочурка, бабуля, солнышко, аккуратненько, близехонько — положительные эмоции; бородища, детина, казенщина — отрицательные. Их оценочные значения обусловлены не номинативными свойствами, а словообразованием, так как эмоциональную окрашенность подобным формам придают аффиксы.

Эмоциональность речи нередко передается особо выразительной экспрессивной лексикой. В русском языке немало слов, у которых к их номинативному значению добавляется элемент экспрессии. Например, вместо слова хороший, приходя в восторг от чего-либо, мы говоримпрекрасный, замечательный, восхитительный, чудесный, можно сказатьне люблю, но нетрудно найти и более сильные, колоритные слова –ненавижу, презираю, питаю отвращение. Во всех этих случаях семантическая структура слова осложняется коннотативностью.

Нередко одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения; ср.: несчастье – горе, бедствие, катастрофа; буйный – безудержный, неукротимый, неистовый, яростный. Яркая экспрессия выделяет слова торжественные(глашатай, свершения, незабвенный),риторические(соратник, чаяния, возвестить),поэтические(лазурный, незримый, немолчный, воспевать). Экспрессивно окрашены и словашутливые(благоверный, новоиспеченный),иронические(соблаговолить, донжуан, хваленый),фамильярные(недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться). Экспрессивные оттенки разграничивают слованеодобрительные(манерный, претенциозный, честолюбивый, педант),пренебрежительные(малевать, крохоборство),презрительные(наушничать, подхалим),уничижительные(юбчонка, хлюпик),вульгарные(хапуга, фартовый),бранные(хам, дурак). Все эти нюансы экспрессивной окраски слов получают отражение стилистических пометах к ним в толковых словарях. Экспрессия слова нередко наслаивается на его эмоционально-оценочное значение, причем у одних слов преобладает экспрессия, у других – эмоциональность. Поэтому часто разграничитьэмоциональную и экспрессивную окраску не представляется возможным, и тогда говорят обэмоционально-экспрессивной лексике(экспрессивно-оценочной).

Слова, близкие по характеру экспрессивности, классифицируют на: 1) лексику, выражающую положительную оценку называемых понятий, и 2) лексику, выражающуюотрицательную оценку называемых понятий. В первую группу войдут словавысокие, ласкательные, отчасти – шутливые; во вторую –иронические, неодобрительные, бранные, презрительные, вульгарные и под.На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Так, резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, какфашизм, сталинизм, репрессии, тоталитаризм, мафиозный, взяточник. Положительная оценка закрепилась за словамипрогрессивный, правопорядок, гласность, честный, милосердный.Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: в одном значении слово выступает как торжественное, высокое:Постой, царевич. Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа(П.), в другом – как ироническое, насмешливое:Г. Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славой ученого мужа(Я.).

Развитию экспрессивных оттенков в семантике слова способствует и его ме-тафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, употребленные как метафоры, получают яркую экспрессию:гореть на работе, падать от усталости, задыхаться в условиях тоталитаризма, пылающий взор, голубая мечта, летящая походка и т.д. Окончательно проявляет экспрессивную окраску слов контекст: в нем нейтральные в стилистическом отношении единицы могут становиться эмоционально окрашенными, высокие – презрительными, ласковые – ироническими и даже бранное слово (подлец, дуреха) может прозвучать одобрительно.

Соотношение функционально-стилевой закрепленности и эмоционально-экспрессивной окраски слов.

Эмоционально-экспрессивная окраска слова и его принадлежность к определенному функциональному стилю в лексической системе русского языка, как правило, взаимообусловлены. Нейтральные в эмоционально-экспрессивном отношении слова обычно входят в пласт общеупотребительной лексики. Исключение представляют термины: они всегда стилистически нейтральны, но имеют четкую функциональную закрепленность.

Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной и разговорной (просторечной) лексикой.

К книжной лексике принадлежат слова высокие, придающие речи торжественность, а также эмоционально-экспрессивные, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку называемых понятий. Так, в книжных стилях используется лексика ироническая (прекраснодушие, словеса донкихотство), неодобрительная (педантичный, манерность), презрительная (личина, продажный) и т. п. Поэтому неверно иногда считают, что книжная лексика состоит только из слов положительного оценочного значения, хотя такие в ней, конечно, преобладают (вся поэтическая, риторическая, торжественная лексика).

К разговорной лексике относятся слова ласкательные (голубушка, мамочка), шутливые (бутуз, смешинка), а также некоторые единицы, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (однако не слишком грубые): ретивый, хихикать, бахвалиться, мелюзга.

К просторечной лексике принадлежат резко сниженные слова, которые находятся за пределами литературной нормы. Среди них могут быть формы, содержащие положительную оценку называемых понятий (работяга, башковитый), но гораздо больше форм, выражающих отрицательное отношение говорящего к обозначаемым понятиям (беспредел, рехнуться, хлипкий, дошлый и под.).

В слове часто перекрещиваются функциональные признаки и эмоционально-экспрессивные и иные стилистические оттенки. Например, слова сателлит, эпигонский, апофеозвоспринимаются прежде всего как книжные. Но в то же время словосателлит, употребленное в переносном значении, мы связываем с публицистическим стилем; в словеэпигонскийотмечаем отрицательную оценку, а в словеапофеоз– положительную. Кроме того, на использование этих слов в речи оказывает влияние их иноязычное происхождение (не свойственное русскому языку фонетическое оформление может привести к их неуместности в определенном контексте). А ласково-иронические словазазноба, мотаня, залетка, дролясовмещают в себе разговорную и диалектную окраску, народнопоэтическое звучание. Богатство стилистических оттенков русской лексики требует особенно внимательного отношения к слову.

Использование в речи стилистически окрашенной лексики

Стилистическая окраска слова указывает на возможность использования его в том или ином функциональном стиле (в сочетании с общеупотребительной, нейтральной лексикой). Однако это не значит, что функциональная закрепленность слов за определенным стилем исключает их употребление в других стилях. Для современного развития русского языка характерно взаимовлияние и взаимопроникновение стилей, а это способствует перемещению лексических средств (одновременно с другими языковыми элементами) из одного стиля в другой. Так, в научных произведениях нередко с терминологической соседствует публицистическая лексика. Это можно наблюдать на примере литературоведческих работ: Публикация«Северной повести»К.Г. Паустовского датируется 1939 г. Это романтическое повествование о людях разных поколений и национальностей, чьи судьбы тесно и порою замысловато переплетаются между собой.

Героев повести объединяют общие черты – борьба за социальную справедливость и свободу, нравственная чистота. . Идейный замысел писателя определил особенности композиции и сюжета повести. Сюжетный параллелизм первой и второй-третьей частей, своеобразный повтор фабульной линии не случайны (Л. А. Новиков). Научный стиль не исключает эмоциональной речи, а это обусловливает использование в нем оценочной лексики, высоких и сниженных слов.

Еще более открыт для проникновения иностилевой лексики публицистический стиль. В газетной статье нередко можно встретить термины рядом с разговорной и даже просторечной лексикой:

Слово «перестройка» вошло во многие языки без перевода, как в свое время «спутник». Однако иностранцу выучить это слово куда проще, чем воплотить в жизнь все, что за ним стоит. Покажу это на фактах из сферы хозяйствования. Планирование, как известно, опирается на нормативы. Спешу сразу же и четко оговориться, чтобы не быть обвиненным в том, будто я вообще против всяких нормативов. Нет же, разумеется! И на предприятиях, уверен, не дойдут до глупости огульно отрицать их необходимость. Только смотря каких нормативов. Когда устанавливается, допустим, процент отчислений от прибыли в бюджет, или плата за потребление природных ресурсов, или размеры платежей банку за полученную ссуду, кто же будет против? Но когда нормативами регламентируется вся внутренняя жизнь предприятий: структура и численность, оклады и премия, отчисления на всякого рода нужды (вплоть до покупки ручек и карандашей), — это уже, простите, чушь несусветная, которая приводит к результатам нередко смешным, иногда драматичным, а порой трагикомичным. (Л. Волин)

Здесь лексика научная, терминологическая переплетается с экспрессивно окрашенной разговорной, что, однако, не нарушает стилистических норм публицистической речи, а наоборот, способствует усилению ее действенности. Вот, например, описание научного эксперимента, появившееся на газетной полосе: В институте эволюционной физиологии и биохимии . тридцать две лаборатории. Одна из них изучает эволюцию сна. У входа в лабораторию табличка: «Не входить: опыт!». Но из-за двери доносится кудахтанье курицы. Она здесь не для того, чтобы нести яйца. Вот научный сотрудник берет в руки хохлатку. Переворачивает вверх лапками. Такое обращение к иностилевой лексике вполне оправдано, разговорная лексика оживляет речь, делает ее более доступной для читателя.

Из книжных стилей лишь официально-деловой непроницаем для разговорной лексики, для эмоционально- экспрессивных слов. Хотя в особых жанрах этого стиля возможно использование публицистических элементов, а следовательно, я оценочной лексики (но из группы книжных слов). Например, в дипломатических документах (заявлениях, нотах правительства) такая лексика может выражать отношение к

25. Лексическая сочетаемость: ограниченная и неограниченная

Лексическая сочетаемость определяется семантическими особенностями слова. В зависимости от лексического значения слова различается два основных ее вида — свободная и несвободная, ограниченная достаточно строгим списком слов. В первом случае имеется в виду сочетаемость слов с прямым, номинативным значением. Она обусловлена предметно-логической природой слов, в основе ее лежит семантическая несовместимость лексем. Например, глагол взять сочетается со словами, обозначающими предметы, которые можно «принять в руки, схватить руками, зубами, какими-либо приспособлениями»: взять палку, ручку, ложку, нож, стакан, лампу, ветку и т. п. Такие лексические связи соответствуют реальным, логическим связям и отношениям предметов, понятий, выраженных сочетающимися словами.

Границы лексической сочетаемости слов с номинативным, или прямым, значением определяются прежде всего предметно-логическими соотношениями в реальной действительности денотатов соответствующих слов.

Соединение слов, семантически не совместимых друг с другом, приводит к алогизмам (звонкая тишина, обыкновенное чудо, умный дурак, быстро тащиться и т. п.).

Несвободная сочетаемость обусловлена внутриязыковыми, семантическими взаимосвязями и отношениями. Она характерна для слов с фразеологически связанными значениями. Сочетаемость в данном случае избирательна, лексемы соединяются далеко не со всеми семантически совместимыми. Например, прилагательное неминуемый сочетается с существительными гибель, смерть, провал, но не сочетается с существительными победа, жизнь, успех и др. И случае полисемии фразеологически связанными могут быть отдельные значения слова. Так, у лексемы глубокий таким значением является ‘достигший предела в развитии, течении’. Круг ее лексических связей в данном значении ограничен: она может сочетаться со словами старость, ночь, осень, зима, но не сочетается со словами юность, день, весна, лето, семантика которых не противоречит ее собственной.

Правила лексической сочетаемости носят словарный характер, они индивидуальны для каждого слова и пока еще недостаточно последовательно и полно кодифицированы. Поэтому одной из наиболее распространенных ошибок в речи является нарушение норм лексической сочетаемости: скоропостижный отъезд (вместо неожиданный), увеличить уровень (уровень может только повышаться или понижаться), усилить темпы и т. п. Довольно часто (особенно в разговорной речи) ошибки возникают в результате контаминации (от лат. contaminatio — приведение в соприкосновение; смешение) — скрещивания, объединения двух сочетаний, связанных между собой какими-либо ассоциациями. Обычно контаминация — результат неправильного образования словосочетания в речи. Например, неправильное сочетание иметь отражение — результат контаминации словосочетаний иметь место и находить отражение, оказать вред — оказать помощь и нанести вред. Чаще других контаминации подвергаются словосочетания иметь значение, играть роль, уделять (обращать) внимание. Нарушение структуры нормированных словосочетаний затрудняет восприятие речи.

Особого внимания требует употребление фразеологических сочетаний. Используя фразеологизмы, следует учитывать их семантику, образный характер, лексико-грамматическую структуру, эмоционально-экспрессивную и функционально-стилевую окраску, а также сочетаемость фраземы с другими словами в составе предложения. Немотивированное отступление от этих требований приводит к речевым ошибкам, аналогичным тем, которые наблюдаются в употреблении отдельных слов. Кроме того, в речи распространены немотивированное изменение состава фраземы (его сокращение или расширение, замена одного из компонентов без расширения состава фразеологизма или с одновременным его расширением) или структурно-грамматические изменения, а также искажение образного значения фразеологического сочетания.

Стилистически немотивированные, непреднамеренные нарушения лексической сочетаемости приводят к неточности речи, а иногда к неоправданному комизму. Например: На собрании резкой критике подвергались достигнутые недостатки (лексема недостаток семантически не сочетается с лексемой достигнутый).

Границы лексической сочетаемости с течением времени могут изменяться (расширяться или сужаться). В 30-е гг., к примеру, с лексемой атомный возможны были сочетания лишь терминологического характера (типа атомный вес), в настоящее же время она сочетается с лексемами война, бомба, оружие, угроза, шантаж, политика, век и др. Сочетаемость слова рассадник в современном употреблении ограничивается словами, обозначающими отрицательные явления (инфекция, бандитизм, зараза и т. п.). Горький же свободно употреблял сочетание рассадник просвещения.

Правила лексической сочетаемости, обусловленные внутриязыковыми закономерностями, специфичны для каждого языка, национальны. Это создает определенные трудности при переводе с одного языка на другой, вынуждает подбирать эквиваленты не к отдельным словам, а к целым словосочетаниям. Например, к русскому словосочетанию ставить в известность эквивалентом является белорусское словосочетание даводзiцъ да ведома; обратить в бегство — прымусiць уцякаць или прымусuць да ўцёкаў, неровен час — чаго добрага или чаго не бывае.

Одной из основных причин нарушения норм лексической сочетаемости в условиях русско-белорусского билингвизма является перенесение моделей белорусского языка но русский. Как результат интерференции можно рассматривать следующие словосочетания: получить (вместо одержать) победу (эквивалентом к данному словосочетанию в белорусском языке является атрымаць перамогу, атрымаць в переводе на русский язык — получить, отсюда — получить победу); брать (вместо принимать) во внимание — браць (прымацъ) пад увагу, разглядывать (вместо рассматривать) вопрос — разглядаць пытанне.

26. Стилистическая дифференциация лексики русского языка

Слова не только называют явления действительности, но и передают отношение говорящего к ним, его оценку. Например, можно сказатьребенок, а можно детка, детина.Простынь можно назвать белой, а можнобелоснежной. Можно человека выгнать, а можно выставить. Из примеров видно, что синонимы содержат разную оценку одного и того же явления. И таких примеров в языке огромное количество:неаккуратный – неряшливый – свинья; ударить – двинуть – съездить по роже; руки – лапы – грабли. Слова, выражающие оценку говорящего, получили название эмоционально-экспрессивной лексики. Такие слова всегда являются стилистически отмеченными. Их употребление обусловлено как речевой ситуацией, так и сферой общения. Однако эмоционально-экспрессивная окраска отчетливо заметна на фоне лексики нейтральной, лишенной эмоциональности. Таким образом, все слова русского языка можно разделить на 2 группы – (1) лексику нейтральную и (2) лексику стилистически окрашенную. Понятно, что слова первой группы составляют своеобразный центр языковой системы. Они употребляются в любом функциональном стиле, они уместны в любой коммуникативной ситуации. Слова второй группы используются в разных сферах общения. Кроме того, они обладают они обладают или сниженной стилистической окраской – харя, тыкать, наехать на кого-либо, пнуть, облапошить, стырить, скинуть, спихнуть; или книжной принадлежностью – вышеозначенный, лик, грядущий.

Слова второй группы обладают строгой закрепленностью за каким-либо определенным стилем и сферой общения. Считается, что слова второй группы, то есть эмоционально-экспрессивная лексика, распределяется между книжной и разговорной лексикой.

Схематично стилистическое расслоение лексики современного русского языка можно представить так:

Лексика литературного языка

Разговорная Сниженная Стилистически окрашенная

Нейтральная Эмоционально неокрашенная Межстилевая

studfiles.net

(от лат. expressio — выражение) — совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают её способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи. Экспрессивность свойственна единицам всех уровней языка. К фонетическим экспрессивным средствам относятся фонологически нерелевантные для данного языка изменения звуков (например, в русском языке изменение длительности, аспирация и др.), акцентные и интонационные средства. Морфологические (словообразовательные) средства включают словосложение и широкий диапазон ласкательных и уничижительных аффиксов. Лексические экспрессивные средства охватывают пласт слов, имеющих помимо своего предметно-логического значения оценочный компонент, а также междометия и усилительные частицы. Все экспрессивные средства этих уровней обладают относительно чётко выраженной положительной или отрицательной коннотацией. На синтаксическом уровне экспрессивность выражается изменением обычного порядка слов, использованием эллиптических конструкций, повторов и др.

В результате актуализации экспрессивных средств языка, сочетание и взаимодействие которых позволяет практически любой единице языка выступать в качестве носителя экспрессивности, речь приобретает экспрессию, т. е. способность выражения психического состояния говорящего.

В коммуникативном акте параллельно с языковыми экспрессивными средствами используются многочисленные паралингвистические средства (громкость и тембр голоса, темп речи, мимика, жесты), способствующие усилению экспрессии речи.

Экспрессивность как одно из свойств языковой единицы тесно связана с категорией эмоциональной оценки и в целом с выражением эмоций у человека. Генетически многие закреплённые системой языка экспрессивные средства, включая тропы и фигуры речи, а также приёмы построения стиха восходят к особенностям оформления высказывания в эмоционально окрашенной (аффективной) речи. Этим объясняется и сходство арсенала экспрессивных средств и принципов их функционирования в языках разных систем. Характерно, что в работах ряда лингвистов категории экспрессивности и эмоциональности отождествляются.

Различие функционального использования экспрессивных языковых средств в многообразии видов общественно-речевой практики затрудняет их строгую классификацию по единому признаку, что особенно заметно при переходе от экспрессивной лексики к экспрессивному синтаксису. Изучение экспрессивных средств конкретных языков, как правило, входит в соответствующие разделы фонетики, грамматики, лексикологии и стилистики этих языков.

  • Виноградов В. В., Итоги обсуждения вопросов стилистики, «Вопросы языкознания», 1955, № 1;
  • Галкина-Федорук Е. М., Об экспрессивности и эмоциональности в языке, в кн.: Сборник статей по языкознанию. Профессору Московского университета академику В. В. Виноградову в день его 60?летия, М., 1958;
  • Балли Ш., Французская стилистика, пер. с франц., М., 1961;
  • Телия В. Н., Коннотативный аспект семантики номинативных единиц, М., 1986.

Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия . Гл. ред. В. Н. Ярцева . 1990 .

Смотреть что такое «Экспрессивность» в других словарях:

экспрессивность — см. выразительность Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. экспрессивность сущ., кол во синонимов: 13 … Словарь синонимов

ЭКСПРЕССИВНОСТЬ — (в генетике) степень выраженности признака, определяемого данным геном. Может меняться в зависимости от генотипа, в который входит данный ген, и от условий внешней среды … Большой Энциклопедический словарь

ЭКСПРЕССИВНОСТЬ — [рэ], экспрессивности, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к экспрессивный. Экспресивность речи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

экспрессивность — ЭКСПРЕССИВНЫЙ, ая, ое; вен, вна (книжн.). Содержащий экспрессию, выразительный. Экспрессивные средства речи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ЭКСПРЕССИВНОСТЬ — (от лат. expressio выражение), степень фенотипич. проявления одного и того же аллеля определённого гена у разных особей. Термин «Э.» введён Н. В. Тимофеевым Ресовским в 1927. При отсутствии изменчивости признака, контролируемого данным аллелем,… … Биологический энциклопедический словарь

ЭКСПРЕССИВНОСТЬ — (от лат. expressio выразительность) гена, степень фенотипического проявления гена. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю. 1989 … Экологический словарь

ЭКСПРЕССИВНОСТЬ — (от лат. expresse выразительно, ясно) в лингвистике характеристика языковых единиц и речевых актов, как средств выражения субъективного (личного) оценочного отношения говорящего к содержанию или адресату речи; Э. усиливается паралингвистическими… … Большая психологическая энциклопедия

экспрессивность — — [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии EN expressivity … Справочник технического переводчика

Экспрессивность — * экспрэсіўнасць * expressivity степень фенотипического проявления конкретного гена (аллеля) как мера силы его действия, определяемая статистически по степени развития признака (см.). Э. гена у обоих полов может быть одинаковой или различной,… … Генетика. Энциклопедический словарь

ЭКСПРЕССИВНОСТЬ — Степень стенотипического проявления гена как мера силы его действия, определяемая по уровню развития признака. Экспрессивность гена у разных особей может быть одинаковой или различной, постоянной или изменяющейся. На экспрессивность влияют гены… … Термины и определения, используемые в селекции, генетике и воспроизводстве сельскохозяйственных животных

les.academic.ru

Экспрессивная эмоциональность это

Экспрессивность – это весь комплекс стилистических, семантических речевых признаков, которые позволяют выражать субъективную позицию говорящего в отношении предмета или адресата. Слово имеет латинский корень expressio, что обозначает выражение. Экспрессивность – одно из речевых свойств, что связано непосредственно с эмоциональной оценкой сообщаемой информации, субъективно воспринимаемой и бессознательно выражаемой говорящим. И также в целом экспрессивность перекликается с личными особенностями раскрытия говорящим его чувств. Так либо иначе, многие психологи, лингвисты отождествляют понятия экспрессивности и эмоциональности, аффективности в средствах речи.

Некоторые, уже ставшие общеупотребимыми в языке выражения, изначально являлись его экспрессивными оборотами, и лишь позднее закрепились в известные фигуры речи и особенности структуры стиха.

Что такое экспрессивность?

Экспрессивность речи позволяет говорящему человеку, помимо основного содержания высказывания, передать некую информацию о себе, личное отношение к тому, о чем он говорит. Причем такая передача в основном происходит бессознательно.

По экспрессивности речи можно понять, к какой социальной группе, категории относится человек, какие качества ему свойственны – и если это сообщение импульсивно, непроизвольно, посему часто является наиболее правдивым.

Экспрессивность высказывания часто обнаруживает подлинное отношение говорящего к предмету, отношение подчас негативное, какое он не выразил бы, не находясь на пике эмоций: иронии, скепсиса, снисхождения, пренебрежения. То есть, он субъективно ставит предмет ниже себя, возвышается над ним, что и делает его речь экспрессивной. Говорящему же при том кажется, что он выразил некие объективные свойства предмета.

Намного реже экспрессивность высказывания несет понижающую установку – когда говорящий принижает себя. Это было распространено ранее в истории, например, когда простолюдин обращался к чиновнику, называя себя не Иван или Петр, а Ивашка, Петрушка. Есть простой способ увидеть прямое следствие этой человеческой особенности бессознательно наделять себя высоким положением, проследив количество в речи суффиксов, выражающих повышающую и понижающую установки – десятки уничижительных, принижающих, уменьшительных против всего лишь нескольких суффиксов, позволяющих выразить возвышенное отношение. Повышающей экспрессивной установке также часто свойственно отношение сверху вниз не лишь к предмету высказывания, а и к слушателям. В сообщении говорящий словно подчеркивает, что он принадлежит к некой престижной группе, к которой слушающие не принадлежат. Это хорошо прослеживается в криминальном или молодежном сленге.

При лингвистическом анализе речи и контент-анализе, которые используют психологи, можно определить несколько степеней выраженности экспрессии: начиная от незначительной формы отклонения от литературной речи и до чрезвычайной резкости. Первая, мягкая степень экспрессивности показывает, что говорящий хорошо освоил и знает предмет, о каком он говорит, поэтому наделяет свою речь некоей эмоциональной составляющей. В высшей степени экспрессивная речь может выражать фамильярность, грубость, пренебрежительность, устрашение, содержать нецензурные элементы. Инструменты такого анализа – это исследование выбора слов, морфем, окончаний, ударения, а также, если возможно интонации и жестикуляции.

Каковы механизмы выражения позиции сверху вниз? Первый – это использование вместо нейтрального наименования предмета жаргонного или просторечного слова, морфемы, суффикса.

Второй – принижение разными средствами, такими как устранение, усечение основного наименования предмета с сохранением только его дополнительных наименований.

Для наглядного раскрытия понятия экспрессивность пример самый простой мы можем привести из уголовно-криминального жаргона, в котором документ называется «ксивой», что отражает мнение говорящего о его высокой осведомленности и пренебрежении к нему.

Еще экспрессивность пример находит в молодежном сленге – говоря, например, «развлекуха», молодежь с помощью выбора суффикса «уха» выражает свое снисхождение или небрежность. Количество слов с подобными суффиксами, выражающими отрицательную оценку, сегодня значительно увеличилось, что особенно наглядно прослеживается на просторах интернета.

Экспрессивность речи еще может иметь своей причиной стремление к экономичности в средствах выражения. Это позволяет сделать речь более прагматичной, а эмоциональная составляющая позволяет задействовать образность восприятия.

Средства экспрессивности

Экспрессивные средства могут быть разделены на фонетические, лексические, морфологические, синтаксические и паралингвистические средства.

Фонетические средства экспрессивности – это нехарактерные для повседневного языка изменения звуков. К примеру, намеренное растягивание, интонационное выделение, акцентирование.

Морфологические экспрессивные средства касаются особенностей в словообразовании. Сюда относятся, к примеру, суффиксы, позволяющие придать слову уменьшительную, пренебрежительную, другую форму.

Экспрессивные средства лексического рода касаются выбора словосочетаний, словарного состава, включающего оценочный компонент, частицы усиления, междометия.

На уровне синтаксическом экспрессивность находит выход в перекомпоновке слов в нехарактерный для обычной речи порядок, в необязательных для передачи сухой информации повторах.

Также средства экспрессивности живого акта коммуникации могут быть не лишь языковыми, а и паралингвистическими, к каким относятся: мимика, жестикуляция, громкость речи, ее темп, тембр говорящего.

Средства экспрессивности должны быть разделены и по знаку их коннотации – на положительные и отрицательные. Понятие коннотация раскрывается через свой латинский корень connoto – дополнительное значение. И обозначает оценочную, эмоциональную, стилистическую окраску сообщения. В более широком понимании коннотация есть любая компонента, что дополняет конкретное предметное содержание и придает эмоциональный личный оттенок. Считается, что экспрессивные средства речи вторичны по отношению к сухой информационной сути сообщения, однако подчас именно эмоциональная окраска наделяет сообщение окончательным смыслом или даже искажает или полностью меняет его относительно изначальной предметной компоненты сообщения.

Отрицательная коннотация связана с внутренним негативным отношением автора сообщения в адрес предмета или явления, о котором он говорит. Именно отрицательная коннотация используется как наиболее частая экспрессивная форма речи, поскольку обилие сдерживаемых эмоций через такой опосредованный вариант находит свой выход.

Явление отрицательной коннотации активно изучается психологами, так как содержит в себе большой объем материала, богатый источник сведений об истинных эмоциях человека, его комплексах, способах психологических защит, локусе контроля, самооценке, ментальности, принадлежности к социальной группе и отношениям внутри нее, общей удовлетворенности жизнью. Особый интерес отрицательная коннотация как экспрессивное средство выражения имеет для психоаналитиков, которые, исследуя ее, получают информацию о глубинных слоях личности своего пациента.

Положительная коннотация связана с восхищением, воодушевлением, яркими впечатлениями говорящего о предмете.

Многообразие использования средств речи в общественном употреблении затрудняет четкую их классификацию, делает невозможной выделить все средства по единственному признаку. Например, это сложно пронаблюдать в переходе экспрессивности от лексики к синтаксису. Экспрессивные средства изучаются лингвистами и психологами для конкретного языка отдельно в его разделах грамматики, стилистики, фонетики, лексикологии.

Благодаря использованию данных средств речь приобретает экспрессивный характер, тем самым становится способной не лишь передавать номинальную информацию, а и эмоциональные тона сообщения, психологическое состояние того, кто высказывается, его часто бессознательную позицию, адресованную к слушателям или предмету.

psihomed.com

Экспрессивность Экспрессивный

Экспрессия начинается там, где заканчивается мышление.

Альбер Камю. Миф о Сизифе

Равнодушие губительно. Если ты пробуждаешь в людях

сильные эмоции – это по-настоящему позитивно.

— Ах, что это? Какая прекрасная вещь, какое видение, какая экспрессия!

— Да? А ведь это как раз то место, о которое я вытираю краску со своих кистей.

Экспрессивность как качество личности – способность ярко, значительно и выразительно проявлять чувства, настроения, переживания.

Приходит грузин с похорон жены. Сел за стол. Подпер опущенную голову руками, на лице написано отчаяние. — Один, совсем один! (с надрывом, отчаянием). — Один, совсем один… (слегка встрепенулся, поднял голову, задумался, говорит уже гораздо спокойнее, без надрыва). — Один, совсем один? (заинтересованно, удивленно, встрепенулся, в глазах появляется блеск). — Один, совсем один. (проявляет экспрессию, бурный восторг, вскакивает и пляшет лезгинку).

Экспрессивность противоположна сдержанности. Психолог Абрахам Маслоу писал: «В здоровой личности гармонично сосуществуют обе эти тенденции (экспрессивность и сдержанность — автор) . Здоровый человек не только спонтанен. Он спонтанен и экспрессивен тогда, когда хочет быть спонтанным и экспрессивным. Он способен расслабиться, отказаться от самоконтроля, способен, что называется, расстегнуть пиджак, когда находит это уместным. Но он умеет также контролировать себя, может отложить удовольствие на потом, он вежлив, он старается не обижать людей, умеет промолчать и умеет держать себя в руках. Он воплощает в себе и дионисийство, и аполлонизм, он способен быть стоиком и эпикурейцем, экспрессивным и функциональным, сдержанным и раскованным, искренним и отстраненным, веселым и деловитым, он живет настоящим, но умеет думать о будущем. Здоровый, самоактуализирующийся человек поистине универсален; в отличие от среднестатистического человека он осуществляет гораздо большую часть возможностей, заложенных в человеческой природе. Его арсенал реакций гораздо шире, чем у обычного человека, и он движется в направлении к абсолютной человечности, то есть к полному раскрытию своего человеческого потенциала».

В кругу друзей экспрессивности не найдешь осторожности, благоразумия, хладнокровия и рассудительности. Её компания – эмоциональность, импульсивность, восторженность и экзальтированность.

Душа по своей природе красива, ярка и экспрессивна. В зависимости от того, какими качествами личности будет обусловлено проявление энергии души, наружу может вылиться темпераментность, интуитивность, восприимчивость, а в случае обусловленности энергии души пороками во внешний мир прорывается истеричность, плаксивость, несдержанность в чувствах и чрезмерная эмоциональность. Словом, зло обусловливающее экспрессивность порождает мутантов межличностного общения – сквернословов, хамов, скандалистов и склочников.

Слово «экспрессия» происходит от латинского ex-pressio — «выдавливание, выжимание, нагнетание». Экспрессия – это внешнее выражение, прежде всего, чувств и переживаний. Это могут быть истерики, слезы, энергичные жесты, возгласы, крики, подавленное состояние, уныние или апатия.

У разных народов экспрессивность как качество личности диагностируется по-разному. Выразительно жестикулирующий итальянец или грузин в Эстонии будет идентифицирован как экспрессивная личность. У себя на Родине его могут посчитать меланхоликом. То есть проявления экспрессивности во многом определяются культурными особенностями общения в той или иной стране.

В психологии экспрессивность рассматривается как широкий набор средств (косметика, одежда, украшения, стиль речи и т.д.) посредством которого личность выражает себя, то есть демонстрирует свои особенности стороннему наблюдателю.

Экспрессию как внешнее выражение эмоций научились «ловить» художники-экспрессионисты. Если зритель смог увидеть в произведении выражение чувств и эмоций, значит оно экспрессивно. Экспрессивными являются образы эллинистической скульптуры, произведения художников Маньеризма, западноевропейской Готики. Экспрессионистами называют П. Брейгеля Старшего, И. Босха, Эль Греко и Феофана Грека. Очевидно, что экспрессионистскими являются такие течения как кубизм, собственно экспрессионизм, хай-тек и японский минимализм.

По художественному музею ходит интеллигент в пенсне, рассматривает картины и громко восторгается: — Ах!… Ах. Какой портрет! Какой пейзаж! Какая палитра! Какая экспрессия!… За ним, разинув рот, ходит мужичек в телогрейке, кирзовых сапогах тоже глазеет, в избытке чувств подходит к интеллигенту, трогает его за плечо и говорит: — А ты это… с козой не пробовал? Тоже здорово.

Экспрессивность тяготеет к ироничности и жаргону, которые усиливают весомость ее слов. Например, характеризуя конкретные действия или поведение человека в определенных ситуациях, экспрессивность использует следующие выражения: как худой кабан делать что-либо (бестолково, суетясь, неловко, неумело); как трусы без резинки (о свободном поведении); скакать как вошь на гребешке; как бешеный слон; как муха в туалете (на аэродроме) (вести себя слишком шумно, вызывающе без видимого повода); [болтаться] как дерьмо в проруби; как белочка больная (делать что-либо); жрать как корова; ржать как жеребец; бежать, как будто скипидаром задницу намазали; врать (свистеть) как Геббельс (как Троцкий, как сивый мерин); как честная девочка делать что-либо.

При характеристики внешнеговида экспрессивность зачастую говорит: глаза как два пельменя; морда кирпичом; морда как сапог; ноги как руки, а руки как спички; с палец (о худом, тощем, маленьком человеке); задница с кулачок; как коряга (о худой, непривлекательной женщине); как кувалда (о некрасивой, крупной женщине); как куль (мешок) с дерьмом (о толстом, неловком человеке); ноги как у козы рoги (о некрасивых ногах); руки словно две большие птицы (шутл. о человеке, который пытается сделать что-либо грациозно) и др.

При обозначении индивидуальных качеств личности или временных эмоциональных состояниях: прямой как разрез на заднице; ненасытный как женщина после сорока; шустрый как вода в унитазе; холодный как крокодил голодный; спокойный как удав и др.

Об интеллектуальных или физических способностях, возможностях: хитрый как сто китайцев; голова как дом советов (об умном человеке); разбираться в чем-либо как акула в алгебре; голова с кулачок (о глупом человеке) и др.

Наиболее распространенными метафорическими обозначениями, мотивированными представлениями экспрессивности о различных признаках, свойствах, функциях предметов служат: шкаф (крупный мужчина); утлый мешок (обращение к человеку, вызывающему презрение); бензовоз (энергичный, напористый, смелый человек); бамбук, чурка (лицо южной национальности; глупый человек, тупица); вешалка (худая, высокая девушка); изюмчик (красивый подросток); арматура (худой, высокий человек, чаще женщина); балалайка (девушка, подруга, приятельница); компостер (зануда); метелка (девушка); зажигалка (озорная девчонка; танцовщица, исполняющая быстрый танец).

Активно используются экспрессивностью слова и выражения, образованные по метафорической модели «человек – человек»: ботаник (старательный ученик, отличник, зубрила); грузчик (тот, кто берет на себя всю тяжесть преступления; обманщик, лгун, болтун); даун (неинтересный, неоригинальный человек; глупец, посредственность, зануда); чукча (странный, чудаковатый, недалекий человек); мачо (сексуальный молодой человек); гость с фальстартом (гость, который все время говорит, что собирается уходить, а сам остается).

Иными словами, экспрессивность за словом в карман не полезет. Она не опасается своей живости, активности и жизнерадостности, не смущается своих эмоций, говорит «во весь голос», ясно излагает свои мысли, не пряча глаза от собеседника. Психолог Елена Родионова пишет: «Экспрессивное поведение – это своего рода зеркало, оно отражает, обозначает или выражает некое состояние человека. Более того, экспрессивное поведение, как правило, становится частью этого состояния, например, глупыми выходками идиота; улыбкой и бодрой, пружинистой походкой здорового человека; приветливым выражением лица добряка; красотой красивой женщины; тяжело опущенными плечами, пониженным тонусом и унылой миной подавленного человека. Как порой бывает приятно наблюдать за работой энергичного тренера – он заряжает своим энтузиазмом, после общения с ним хочется горы свернуть! Успешные люди, особенно лидеры, обладают именно такой «зажигающей» харизмой… Главное в экспрессивности – это раскрепощение и энергичность».

И, наконец, анекдот в тему. В армии объявили конкурс на самый экспрессивный анекдот из СТА слов. Победитель: «Рядовой Иванов подпилил доски на полу сортира. Остальные 85 слов сказал старшина Петров, выкарабкиваясь из дерьма…»

podskazki.info


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *